Bienvenido

El blog no está muerto pero como podéis comprobar no puedo dedicarle el tiempo que necesita. Si alguien quiere una breve explicación del parón la encontrará aquí. Iré publicando películas y contestando a los comentarios poco a poco. Gracias por vuestra paciencia, atención e interés.

Actualmente hay 269 películas comentadas

En los siguientes links puedes encontrar todas las películas comentadas, bien ordenadas alfabéticamente o bien clasificadas por períodos históricos.

Los links a otros sitios van en negrita, mientras que los links a videos van en verde. Al final del comentario aparece una lista de videos relacionados.

Si te interesan otros aspectos de las películas de guerra puedes visitar Cine de Guerra.

Y si quieres colaborar con el mantenimiento del sitio se agradecería mucho que clikearas en alguno de los anuncios.


domingo, febrero 14, 2010

Popioly (Cenizas)



Conocí la existencia de "Popioly" (Cenizas) cuando estaba preparando el comentario de "Pan Tadeusz", otra obra de Andrzej Wajda, y sinceramente no puedo entender porque no es más conocida. Es cierto que no está a la altura de otras de sus obras, pero tampoco me parece que merezca el estatus de obra olvidada que actualmente tiene.


La película está basada en la novela homónima del escritor polaco Stefan Zeromski. Publicada en 1902, fue censurada por los rusos que en esa época ocupaban Polonia. La novela parece tocar varios temas, un canto a la independencia de Polonia, una crítica hacia la burguesía polaca y una muestra de como las guerras pueden acabar no solo con las personas, sino también corromper los más nobles ideales. Wajda decidió llevarla al cine en lo que sería su primera superproducción épica. Según sus propias palabras, la película fue bastante difícil de realizar. La guerra mundial por un lado y la reforma agraria comunista después, habían destruido el paisaje de los terratenientes polacos por lo que todo tuvo que ser recreado. En ese aspecto, la película es sobresaliente. Según su ficha técnica, está rodada en Polonia y en Bulgaria, por lo que sorprende que la recreación del paisaje español, incluyendo la ciudad de Zaragoza, sea tan buena. Pero no todo son parabienes. Con respecto a los actores, en opinión de Wajda, sólo Daniel Olbrychski fue la excepción dentro de un reparto carente de brillantez. Desde mi punto de vista, una gran parte de ellos sobreactúan a la soviética, es decir, ponen cara hierática de héroe de la revolución mientras se enfrentan a su fatídico destino. Pero eso era algo común en las producciones de la época.


Ahí no se acabaron los problemas de la cinta. Las autoridades comunistas acusaron a Wajda de haber realizado una cinta revisionista de la "gloriosa" historia polaca y de haber pervertido la novela original. Y es que había determinadas secuencias que desmontaban el mito de los galantes soldados polacos. Incluso hay una escena de una violación por parte de unos procritos/libertadores. Eso parece que no gustó mucho al público polaco. Wajda se defendió mostrando que los diálogos estaban calcados de la novela pero le sirvió de poco. A pesar de ello también hubo críticas elogiosas en las que se reconocía su valentía por realizar un film en el que sus compatriotas eran mostrados como unos jóvenes "crueles y necios, pero también fieles".


En la secuencia inicial nos trasladamos al año 1798 en plena Campaña de Italia. Al parecer el origen del himno nacional polaco está en una de las canciones de la llamada Legión Polaca, que luchaba junto a los franceses. Son muchos los nobles polacos que para luchar contra la partición de su país se alistaron en los ejércitos de Napoleón, y entre ellos se encontrará Raphael Olbromski (Daniel Olbrychski). A través de sus diversas vivencias realizaremos un recorrido por los diversos acontecimientos de las Guerras Napoleónicas y de los cambios sociales que provocaron en la sociedad rural polaca como fue la desaparición paulatina de los grandes terratenientes, la aparición de una burguesía urbana, e incluso la influencia de la masonería.


Son varios los acontecimientos bélicos recreados en la película. Inicialmente asistiremos a la rendición francesa de Mantua durante la cual el general francés Foisac-Latour llegó a un acuerdo con los austriacos que significó el abandono del contingente polaco para ser tratados por desertores por el ejército austriaco. Napoleón castigó a Foisac-Latour degradándole y expulsándolo del ejército. Las tropas polacas eran conocidas por su espíritu combativo y lucharon junto a los franceses contra las naciones que ocupaban Polonia, sobre todo durante la Guerra de la Quinta Coalición, pero Napoleón decidió usarlas mayoritariamente en acciones y en territorios distintos a su lugar de origen. Así fueron empleadas durante la represión de la rebelión de Haití o en la Guerra de la Independencia Española. Rafael terminará enfrentándose finalmente a una paradoja. Para conseguir satisfacer sus deseos por la independencia de Polonia se ha pasado varios años luchando en tierras extranjeras sojuzgando y reprimiendo esos mismos deseos de independencia de los habitantes de esas tierras. Se ha convertido en aquello contra lo que luchaba: un invasor cruel y despiadado.


Volviendo al tema de las recreaciones bélicas de esta película. Son realmente destacables y merece la pena verlas por el gran despliegue de extras usados. Otra cosa son los planos cortos de lucha cuerpo a cuerpo, que se notan demasiado chapuceros. En lo que respecta a la Guerra de la Quinta coalición, veremos una recreación de la Batalla de Raszyn, en la cual el ejército polaco consiguió detener a un ejército austriaco el doble de grande. En la cinta se nos muestra el momento en el cual los austriacos consiguieron romper el centro de la línea polaca y como estos consiguen estabilizar la situación. Los polacos se vieron obligados a evacuar el campo de batalla, pero los austriacos sufrieron un gran número de bajas. Tres meses después, en junio, los austriacos derrotan al ejército polaco que defendía Sandomierz y es allí donde nos traslada Wajda (un inciso para los frikis de la IIGM, es en esa localidad donde los rusos capturaron un Königstiger). Sin embargo el destino de Austria fue sellado tras su derrota en Wagram.


Pero son las secuencias de episodios de la Guerra de Independencia los más espectaculares. No sólo los figurantes que hacen de españoles hablan español (aunque con acento), es que las construcciones y paisajes parecen españoles. Wajda debió de inspirarse en "La carga de la Brigada Ligera" para recrear la carga de la caballería ligera polaca contra los cañones españoles en Somosierra. De manera correcta, esta vez los jinetes llevan sables en lugar de lanzas y son casi masacrados. Sin embargo comete dos gruesos errores. No se ve un sólo soldado español, todos los españoles son guerrilleros, y la carga se realiza en terreno llano en lugar de cuesta arriba. Pero donde realmente destaca el director polaco es en las escenas del asalto y saqueo durante el Asedio de Zaragoza. No le duelen prendas a Wadja en mostrar con todo detalle las atrocidades cometidas por los soldados polacos, como los fusilamientos de civiles o las violaciones de monjas, ante la indiferencia de sus oficiales. En una determinada secuencia podemos ver a un grupo de soldados polacos realizando una profanación en un altar mientras simultáneamente otro de ellos está rezando a una imagen de la Virgen.


Cuando Raphael vuelve a su Polonia natal está completamente desencantado de sus sueños de gloria, sin embargo volverán a llamarle esta vez para la campaña de Rusia. En un plano bastante similar al que aparece en "Pan Tadeusz" contemplaremos a todo el poderío de los ejércitos napoleónicos marchando hacia Rusia, y tras una elipsis, acabaremos en una secuencia final en la que un Napoleón acomodado en un trineo y escoltado por sus fieles polacos atraviesa a toda prisa la estepa rusa colmada con los restos congelados de su Grande Armée.


Imprescindible para todo aquél que le guste la época napoleónica.



Videos relacionados.

A partir de cualquiera de ellos pueden seguirse los 23 enlaces para ver la película completa, en polaco

41 comentarios:

Von Kleist dijo...

Buenas Reisman

No he tenido oportunidad de verla pero parece interesante. En cierto modo Wadja es un auténtico "historiador cinematográfico" polaco. Es un director que ha dejado testimonio cinematográfico de prácticamente toda la historia polaca desde el S. XVIII en adelante. Y no me extraña nada que sea bastante objetivo en la descripción de los hechos protagonizados por su compatriotas, porque es algo que le caracteriza.

Así, por ejemplo, en "Katyn" no le duelen prendas a la hora de mostrar la connivencia de muchos polacos con los sovieticos, y su pasividad a la hora de decir la verdad sobre la matanza. O en "Cenizas y diamantes" mostrar todos los oscuros entresijos de la posguerra en Polonia. Me parece un realizador bastante honesto, lo cual es muy de agradecer, si tenemos en cuenta el maniqueismo que suele imperar en los films de temas históricos.

Nada, que me la apunto para cuando tenga oportunidad de verla.

Saludos

Manuel Moreno Garrido dijo...

Pues como no la he visto, ni me suena de nada, sólo me queda preguntar al Major donde ha conseguido esta joyita.

Yo he estado en Polonia varias veces, y he encontrado títulos más que interesantes, pero con el problema de carecer de subtítulos. Ni siquiera en inglés.

edu dijo...

Excelente la inclusión de esta pélicula dentro de las analizadas.
Mis disculpas por anteriores comentarios que se han visto superados.
Wajda en efecto no es solo un historiador, su amor por el detalle y compormiso con su nación pero tb con los hechos lo convirten en un narrador férreo y en un prestigioso cronista .
Este filme es poco conocido y la verdad es que no sé de donde la consiguió el mayor, ya que otras si son accesibles, Katyn por ejemplo o popiol i diamond o Lotna.
Guardo un recuerdo lejano de haberla visto en mi adolescencia en aquello llamado "video comunitario" con Vose.
Habrá que ponerse la búsqueda de esta joya

Luftritter dijo...

Primero mis felicitaciones por el excelente blog. Hace varias semanas que estoy leyendo los archivos y de hecho estoy usando las películas comentadas para mis propios visionados. Por ejemplo acabo de ver La Marseillaise de Renoir y despues de eso toca Danton y Napoleón. Me interesaría mucho ver esta película polaca, la guerra de Independencia Española es un periódo sumamente apasionante. Es una pena que no halla mas material de buena calidad sobre periodos históricos que nos puedan interesar directamente como hispanoparlantes.

Major Reisman dijo...

Buenas

Gracias por los comentarios.

Hay un pequeño problema y es que no he conseguido encontrar los subtítulos para esta película. La he podido seguir porque en la web he encontrado resúmenes más o menos extensos. Pero hay partes que reconozco que no he tenido ni idea de lo que decían los diálogos.

Totalmente de acuerdo con tu apreciación Kleist. Wajda es un director realmente sincero en ese sentido, lo que le convierte en una rara avis. Como comentó Manuel en otra entrada, habrá que ir pensando en dedicarle un espacio a su famosa trilogía.

Manuel, pues si conoces a un polaco que se anime a traducirla estaría bien. Como ya he dicho más arriba, a veces me tenía que imaginar las situaciones.

edu, como ves está completa en youtube, pero sin subtítulos.

Luftritter, bienvenido y gracias por los elogios. De la época napoleónica hay unas cuantas como habrás podido comprobar en el blog. Otra cosa es la calidad de las mismas como bien dices.

Un saludo

edu dijo...

Por lo que he visto, existen dos versiones de la película, una de 170 minutos y otra de casi 4 horas exhibida en certámenes cinematográficos relativamente recientes.
Tampoco yo encontré ningún subtítulo auqnue en ese equido que todos conocemos hay versiones de buena calidad pero todas, al parecer, en la para nos incomprensible lengua polaca.
Respecto a la inexpresividad o el hieratismo d elos autores, cabe decir que influencias académicas al margen tanto los paises eslavos como los escandinavos o incluso en ocasiones los mismos franceses nos parecen sumamente fríos en sus gestos, expresiones y reacciones o en la confeción final de la peli.
(Recordad el polar francés, la trilogia de Kielowsky y tantas otras)
Wajda como el resto de los directores de su país y del antiguo bloque del este comunista se debatía en un estilo formal siempre influenciado por el realismo crítico y el realismo socialista además de su estilo autoral que nadie puede dudar.

Manuel Moreno Garrido dijo...

Pues sí que conozco a un Polaco, y mucho, pero no lo veo hasta este verano en Cracovia. Ya le tengo frito buscándome maquetas raras y "pips" de graduación del ejército polaco para mi uniforme del octavo ejército británico (soy reenactor). Antes, cuando vivía en España y salíamos de juerga los viernes (durante ocho años) era posible, pero ahora, me temo que no. Lo que sí voy a hacer es intentar encontrar esta peli con subtítulos en inglés, lo cual no suele ser frecuente en el cine polaco editado en DVD. Si quieres cualquier cosa de Polonia, me lo dices.

Major Reisman dijo...

Buenas

Gracias por los comentarios

edu, en los enlaces de youtube puedes encontrar la version larga. En cuanto al método soviet's studio alguna veces no viene mal, y lo cierto es que Wadja lo suaviza bastante, pero reconozco que a mi me cansa.

Manuel, pues estaría genial que te hicieras con los subtítulos, pero incluso bastaría con un script en polaco (lo he buscado pero infructuosamente), y con el google traductor se podría ir tirando. Es que hay partes como el diálogo que tienen los protagonistas durante el saqueo de Zaragoza, que me encantaría saber que demonios dicen.

Un saludo

Ernesto Daniel dijo...

Mayor, sigo tu blog hace tiempo, es interesante, podrías decirme si el director de esta película es el mismo que dirigió Potov, o el diluvio, de henry sienkiwecz? Aquí se trata de la invasiòn sueca a Polonia, y por su puesto de los húsares alados. Y como puedo conseguir algunas de las películas que mencionas en el blog?

alfredo garcia dijo...

Pues si tu tienes problemas con la traducción imaginame a mi intentando comprender el rumano de ¨Vlad Tepes¨, peli hecha en la era Caucescu para glorificar a un peculiar héroe-drácula rumano que empaló a más súbditos suyos que los turcos. Una peli muy blandita con su leyenda en la que a lo mejor el tipo se pone a bailar con sus hombres en el campo de batalla y uno intenta comprender de que va la cosa.

Por cierto, me pregunto porque los vascos aún siguen agradeciéndo a los ingleses que violasen a media San Sebastian (en la guerra de la independiencia) con eso de la ikurriña. Es que no lo entiendo como tampoco lo de María Pita y los coruñeses. Es que no querían ser liberados de los franceses o simplemante no liberados al ¨estilo inglés¨?.

Major Reisman dijo...

Buenas

Gracias por los comentarios.

Ernesto, el director de "Potop" o "El diluvio" (es la misma pélícula) es Jerzy Hoffman. En cuanto a como conseguirlas ¿tienes el programa emule?

Alfredo, me la apunto ;-D Lo cierto es que en los países del este hay algunas cosillas curiosas y que merece la pena echarles un vistazo.

Es que los ingleses en España se comportaron como unos auténticos hijos de la Gran Pretaña. Con aliados como esos quién necesita enemigos. En cuanto a lo de Maria Pita, eso es del siglo XVI y en aquella época eramos enemigos, así que es entendible.

Un saludo

Manuel Moreno Garrido dijo...

Major, me acaba de mandar un mail mi amigo polaco y me dice que viene a Madrid por asuntos laborales a la semana que viene(trabaja en Ferrovial en una filial polaca) y va a estar el fin de semana en mi casa. Le he pedido que busque Popiloy y que me la compre si tiene subtítulos en inglés. De tenerla, te paso copia, y si no la consigo, tengo tres dias con el para pulular por internet y encontrar el script. Te mantendré informado. ¡A ver si hay suerte!

edu dijo...

Buenas tardes y mejor fin de semana en ciernes.
Me temo que esa peli rumana de la que te habláis es algo desastrosa como casi toda la filmógrafia rumana hasta fechas recientes en las que el drama social-histórico ha tomado el pulso al país. La única histórica que conozco que no es sonrojante es la última cruzada ya que fue producida por Columbia Pictures en los 80, y versa sobre la unión de los ducados a manos de Mihai el bravo, un verdadero héroe nacional.
Contrasta con la potente industria soviética o las mucho más interesantes yugoslava o búlgara pero es que Rumanía fue durante el socialismo un verdadero páramo cultural del que no se tiene idea hasta que no se habla con sus gentes o visita el país.

Corroboro el comentario sobre los desmanes ingleses. Se llegó al enfrentamiento armado con algunas partidas , e incluso a algún fusilamiento. Las minas de Andalucía sufrieron un saqueo sistemático e interesado por su parte dada sus inversiones en la zona. Estupendo el libro de García Valcárcel al respecto

Major Reisman dijo...

Buenas

Gracias por los comentarios

Bueno Manuel, ya dirás si la consigues.

edu, ciertamente el cine rumano es algo totalmente desconocido salvo por algunas cosas recientes. Y por lo que cuentan, el regimen comunista de Ceaucescu debió de ser mucho más terrible de lo que se supone.


Un saludo

Manuel Moreno Garrido dijo...

Major,en principio ha habido suerte. Me ha mandado el sábado un mail mi amigo y me ha dicho que me ha comprado en Empic, una especie de Fnac polaco, Popioly y Lotna, la de la invasión alemana en la segunda guerra mundial que tanto ha contribuido a la falacia de la carga de caballería polaca contra los panzer I y II. Te digo que ha habido suerte "en principio" porque no sabemos si tendrán subtítulos hasta ponerlas en el DVD (no lo indica, pero con las pelis polacas nunca se sabe). Además, son las únicas ediciones que hay. De todas las maneras me ha dicho que si me porto bien, lo que supondrá pagar tropocientas cervezas, las vemos juntos y me las traduce. Como ha sido un poco precipitado el aviso de su visita y sólo ha habido un día para buscarlas, más adelante intentaremos encontrar Potop y Pan Wolodyjowsky. Ya sé que esto no es un foro ni es el sitio indicado,pero como ha dado la casualidad de la visita sorpresa de mi amigo, te lo comento porque si quieres una copia de Lotna y de Popioly te la hago de mil amores.

Sí, suena raro, pero son las casualidades de la vida, como comprar un día soldaditos de la guerra de Crimea y descubrir tu bloj de puñetera chiripa, donde leí la crítica de La Última Carga y me enganché (antes entraba como voivodayarema, pero prefiero poner mi nombre real).

Un saludo, Major.

alfredo garcia dijo...

Dios mío, he mezclado a la Pita con Agustina de Aragón, imperdonable...

Major Reisman dijo...

Buenas

Gracias por los comentarios

Bueno Manuel, pues ya nos dirás. No te miento si te digo que Pan Wolodyjowsky es una de las que me gustaría ver subtitulada, porque vi un fragmento en la red, pero en polaco.

Alfredo, todo el mundo cometemos errores, no te preocupes ;-)

edu dijo...

Buenas tardes.

Hay títulos disponibles de Lotna en inglés. Si no los encontráis os los facilitare encantado.
La película es magnífica y la escenas de combate no son tan icónicas como uno puede pensar sino descarnadas y desesperadas, demostrativas de un país que desaparecía y de un talento fuera de serie.
Sobre la verdad de la carga hay muchas versiones, desde Montanelli que dijo verla u oficiales alemanes que lo recordaban o la versión en boga que dice que nunca existió.
A mi no me resulta descabellada,y creo que si pudo darse y más teniendo en cuenta la estructura y distribución del ejército polaco,(un ejército móvil concebido por Pilsudsky tras sus victorias sobre el ejército rojo) una guerra muy cruel contra el invasor nazi, y el uso del noble bruto que fue de gran importancia en el frente oriental. Hay documentación de cargas del ejército alemán contra los soviéticos. Y de los cosacos, mejor no hablar...

Major Reisman dijo...

Buenas

Gracias por el ofrecimiento edu. Lo tendré en cuenta cuando dedique un ciclo a Wadja (aunque ya aviso que eso va para largo).

Como en todos los mitos hay algo de verdad y algo de leyenda. Si hubo una carga de caballería pero no fue contra los panzar sino que fue contra una unidad alemana de infantería motorizada. Cargaron contra los infantes con éxito, pero en cuanto aparecieron los vehículos blindados se tuvieron que retirar.

Aquí dejo un link contando la historia y el mito:

http://www.polamjournal.com/Library/APHistory/Cavalry_Myth/cavalry_myth.html

Sobre la caballería alemana, se que fue usada sobre todo en misiones de lucha antipartisana, pero desconozco si llegó a hacer una carga en primera línea. En cambio si está documentada una carga de la caballería italiana en la estepa rusa.

Un saludo

Un saludo

sushi de anguila dijo...

Sensacional post!!!! Y qué ganas de ver la peli!!!!!

Manuel Moreno Garrido dijo...

Sí señor, Major. Fue la carga del Savoya de caballería en Isbuzensky. Estás un rato puesto.

Luego su coronel se llevó lo que quedaba de su regimiento a Suiza.

¡Avanti Savoya!

alfredo garcia dijo...

Acabo de ver la caída de un caballo por un acantilado (como homer simpson en el capitulo del salto del monopatín) en el video de la batalla de somosierra. Qué bestia, nunca he visto rodado nada así.

Major Reisman dijo...

Buenas

Gracias por los comentarios.

Sushi, me pasa como a ti. Tengo ganas de ver la película con diálogos porque solo con las imágenes notas que hay una buena trama (aunque las interpretaciones no parezcan muy allá)

Manuel, bueno como friki confeso de la IIGM se alguna que otra cosilla (me acuerdo de esa carga porque es un capítulo de la obra sobre la segunda guerra mundial publicada por SARPE)

Alfredo, bueno, recuerda la vaca descuartizada de "Apocalipse Now" o la vaca acribillada de "Masacre, ven y mira". Pero sí, la escena impone.

Un saludo

Manuel Moreno Garrido dijo...

Pues no ha habido suerte, Major. Me han traido Popioly, pero en perfecto polaco y sin subtítulos. Con Lotna ha habido algo más de suerte, ya que tiene subtítulos en inglés (las dos están a tu disposición). Para agosto espero tener Potov y Pan Wolodyjowsky, es decir, con subtítulos. Parece ser que encontrar DVD´s originales de películas de los años 50 y 60 en Polonia es tan difícil como comprar aquí Los Últimos de Filipinas.

Por cierto, han editado este mes en DVD la última versión de Taras Bulba. Voy hoy mismo a por ella

Manuel Moreno Garrido dijo...

Pues no ha habido suerte, Major. Me han traido Popioly, pero en perfecto polaco y sin subtítulos. Con Lotna ha habido algo más de suerte, ya que tiene subtítulos en inglés (las dos están a tu disposición). Para agosto espero tener Potov y Pan Wolodyjowsky, es decir, con subtítulos. Parece ser que encontrar DVD´s originales de películas de los años 50 y 60 en Polonia es tan difícil como comprar aquí Los Últimos de Filipinas.

Por cierto, han editado este mes en DVD la última versión de Taras Bulba. Voy hoy mismo a por ella

Major Reisman dijo...

Buenas

Gracias Manuel, ya nos comentarás que tal está.

Un saludo

edu dijo...

Hola.
Espero que Manuel no haya comprado todavía la espantosa nueva versión rusa de Taras Bulba,es un ejemplo de cine patriotero y sangriento a cubos que se esta haciendo ahora en ese pais, (1612, la nueva versión de Ivan el Terrible) con ocasión de una relectura patriótica excluyente, y muy pero que muy ortodoxa(religión mediante). Una lástima teniendo la base literaria de Gógol tan concisa y breve como rebundante el filme , doble reflexión merecería hacerse cuando este mismo director hizo películas apreciables en los estertores de la Urss.
Los últimos de Filpinas, esta disponible en la mula, y no hace demasiado tiempo la pasaron en la 2.

Major Reisman dijo...

Buenas

Gracias por el comentario edu.

Bueno, en realidad es volver a aplicar las mismas recetas de antaño porque supongo que pensarán "si funcionaron antes ¿por qué no han de funcionar ahora?". Sólo hay que ver el remake de "Estrella, señal de socorro"

Un saludo

alfredo garcia dijo...

Pues para ver los ultimos de filipinas pásate por taringa.net y busca en películas...y te saldrá la primera. Pásalo!

Manuel Moreno Garrido dijo...

Gracias a todos, pero a lo que me refiero es a que me gusta tener ciertos títulos originales, y convendréis conmigo en que muchos no están editados. Claro que tengo Los Últimos de Filipinas bajada de E-Mule, pero me gustaría tenerla original. Si alguna vez la veo, la compro fijo. Algunos somos así de frikis.

En cuanto a Taras Bulba, Edu, yo con ver unos húsares alados, levito.
De nuevo, algunos somos así de frikis.

Manuel Moreno Garrido dijo...

Gracias a todos, pero a lo que me refiero es a que me gusta tener ciertos títulos originales, y convendréis conmigo en que muchos no están editados. Claro que tengo Los Últimos de Filipinas bajada de E-Mule, pero me gustaría tenerla original. Si alguna vez la veo, la compro fijo. Algunos somos así de frikis.

En cuanto a Taras Bulba, Edu, yo con ver unos húsares alados, levito.
De nuevo, algunos somos así de frikis.

Major Reisman dijo...

Buenas

Gracias por el comentario Manuel

Como friki te entiendo perfectamente. Hay películas que pueden ser malas, regulares o buenas, pero por lo que sea tienen una secuencia que te llama la atención porque ves un tipo de tropa, máquina o formación y ya se te queda. Un ejemplo. No sé si te has fijado en la secuencia de la batalla de Raszin, pero salen un par de zapadores ayudando a otro (segundo 27). Y los zapadores llevan los mandiles blancos de cuero. Eso es para nota.

Un saludo

Manuel Moreno Garrido dijo...

¡No me había fijado! ¡Sí señor, pero de nota!

Aunque no viene a cuento, para los aficionados a las miniaturas militares recomiendo los excelentes polacos napoleónicos en 18mm de Warmodelling.

sikander dijo...

Hola Manuel. Has comentado anteriormente "Para agosto espero tener Potov y Pan Wolodyjowsky, es decir, con subtítulos". ¿Te refieres a subtitulos en español?

Manuel Moreno Garrido dijo...

¡Qué más quisiera yo! Con mucha suerte los tendré en inglés. Yo más o menos me apaño.

ale dijo...

Estimado Major Reisman conocí ésta y otras pelis gracias a tu blog y las estoy tratando de ver ya que soy un admirador del cine bélico..urgando en internet encontre subtitulos de Popioly en inglés para la version de 3 cd's que desearía hacerles llegar si aún no los tienen..estoy tratando de traducirlos pero mi tiempo es bastante limitado...desearía revisaran la integridad del texto...digan como puedo hacérselos llegar...Saludos cordiales a todos los seguidores del blog!!

ale dijo...

Subí los subs a http://www.subdivx.com/X6XMTkzMTcxX-popioly-1965.html - que los disfruten!!

edu dijo...

Gracias Ale. Triumfaste donde todos fracasamos.

Major Reisman dijo...

Buenas

Muchas gracias por el link ale. A ver si puedo bajarlos y echarle un vistazo a la película nuevamente.

Un saludo

Titín dijo...

Hola,
Estoy intentado encontrar copia de las películas Popioly, que has comentado en el blog, y "Agustina de ARagón", de Florián Rey. ¿Sabés donde puedo encontrarlas? En españa no están editadas...
Gracias!
(Interesante blog).

Major Reisman dijo...

Buenas

Gracias por el comentario Titín. Ambas las puedes encontrar en la mula. Lo malo es que "Popioly" está en polaco y tienes que bajarte los subtítulos (ver más arriba)

Un saludo