Bienvenido

El blog no está muerto pero como podéis comprobar no puedo dedicarle el tiempo que necesita. Si alguien quiere una breve explicación del parón la encontrará aquí. Iré publicando películas y contestando a los comentarios poco a poco. Gracias por vuestra paciencia, atención e interés.

Actualmente hay 269 películas comentadas

En los siguientes links puedes encontrar todas las películas comentadas, bien ordenadas alfabéticamente o bien clasificadas por períodos históricos.

Los links a otros sitios van en negrita, mientras que los links a videos van en verde. Al final del comentario aparece una lista de videos relacionados.

Si te interesan otros aspectos de las películas de guerra puedes visitar Cine de Guerra.

Y si quieres colaborar con el mantenimiento del sitio se agradecería mucho que clikearas en alguno de los anuncios.


sábado, octubre 31, 2009

Enrique V (Henry V)



El título original de esta película es "The Chronicle History of King Henry the Fift with His Battell Fought at Agincourt in France". Desconozco si hay un título más largo y descriptivo en la historia del cine, pero esta claro que el de esta película opta al galardón. Laurence Olivier mantuvo el título de la obra original de Shakespeare en la que se basó, pero todo el mundo la conoce por su título más corto: "Enrique V".

Parece ser que fue el propio Winston Churchill el que convenció a Olivier de que se encargara del proyecto. Desde el principio se tuvo claro de que debía de ser una película con un marcado carácter propagandístico. El pueblo inglés estaba en su cuarto año de guerra, las cosas en Italia no iban muy bien, las penalidades y el racionamiento estaban haciendo mella. Por ello, parte de los gastos de producción fueron cargados al erario británico. Se realizó un considerable esfuerzo económico para realizar la película. Fue filmada en technicolor, y se aprovechó el 75% del material filmado (eso si que es ahorrar). Asimismo, como el metal era escaso, las cotas de mallas fueron imitadas con lana teñida de gris. Otra curiosidad es que no fue filmada en Gran Bretaña, sino en Irlanda y los extras fueron soldados del ejército irlandés. Y finalmente, Olivier firmó un contrato en el que se comprometía a no salir en ninguna otra película durante 18 meses para así animar a la gente a ir a ver este film. A cambio recibió 15.000 libras esterlinas libres de impuestos (casi medio millón de hoy en día). El fisco británico le demandó por ello ya que consideraba que había sido un ganancia por ejercer su profesión, pero el juez le dio la razón al actor arguyendo que había sido pagado precisamente para evitar que trabajara, por lo que no podía considerarse una ganancia.

Olvier realizó una gran adaptación de la obra de Shakespeare. La película comienza recreando el Globe Theatre donde el espectador parece que va a asistir a la representación de la obra en el escenario. Los decorados se basaron en los dibujos medievales de los manuscritos conocidos como "Libro de las Horas". Pero poco a poco vemos que va adquiriendo un estilo más cinematográfico y realista hasta que culmina en la recreación al aire libre de la Batalla de Agincourt. Después de dicha batalla la obra vuelve a recuperar gradualmente el tono de representación teatral hasta que finaliza con el aplauso del público en el Globe Theatre.

Si obviamos el tono propagandístico, la obra de Shakespeare sigue de manera bastante fiel las andanzas del rey Enrique V durante su campaña de 1415 en medio de la Guerra de los Cien Años. Hay dos episodios bélicos principales. El primero es el Asedio del puerto Harfleur. Allí Enrique lanza la primera arenga a sus desanimadas tropas que han sido rechazadas en los muros de la fortaleza. Tras dicha arenga se lanzan al asalto final. En realidad, la ciudad se rindió tras más de un mes de asedio, y las tropas inglesas no sufrieron bajas por parte de las armas francesas, sino por culpa de la disentería. Tras la caída de la ciudad, el diezmado ejército inglés se puso en camino a Calais pero el ejército francés le interceptó.

El segundo de los episodios es la famosa Batalla de Agincourt. Contra todo pronóstico, el debilitado ejército de Enrique derrotó a un ejército francés seis veces mayor. Aquí encontramos la famosa escena del discurso del día de San Crispín. En la película se muestra a los arqueros ingleses aniquilando a la innumerable caballería francesa con sus flechas. Los estudios actuales muestran que la derrota se debió a otras causas. Ciertamente el arco inglés era un arma bastante efectiva, pero no tanto como para perforar cualquier armadura, sobre todo la de los caballeros. Adicionalmente, una gran parte de los franceses no cargaron a caballo, sino a pie. Al parecer se combinaron una serie de circunstancias que culminaron en el desastre. Por un lado el fango dificultó enormemente el avance. Por otro lado el terreno causó que las fuerzas francesas se embotellaran debido a un efecto embudo. Al parecer las filas de vanguardia se empaquetaron de tal manera que los caballeros no podían moverse. Algo parecido a lo que sucedió en la Batalla de Cannas con los romanos.

La película fue estrenada en Londres el 12 de julio de 1944, en plena batalla por Normandía. Para evitar susceptibilidades se eliminaron algunos de los textos de la obra original de Shakespeare. Así por ejemplo Enrique no amenaza a los habitantes de Harfleur con violaciones y destrucción si no se rinden, y se suprimió la frase final lamentando la perdida de Francia con Enrique VI. También desapareció la escena en la que Enrique se ve forzado a ajusticiar a unos soldados de su ejército, entre ellos un amigo suyo, para dar un escarmiento. Es una pena, porque al eliminar los aspectos oscuros hace que la obra sea demasiado maniquea, lo que causa que haya envejecido un poco mal. De todas formas la cinta fue todo un éxito de taquilla, y animó a Olivier a intentar adaptar para la pantalla otras obras del bardo.

Cine clásico en estado puro.


Videos relacionados:


15 comentarios:

Conde de Salisbury dijo...

"A la brecha, una vez más a la brecha" ... "y los caballeros que ahora estén en el lecho en Inglaterra se sentirán malditos por no haberse hallado aquí". Ah, que grande Shakespeare. Las dos arengas citadas, la de Harfleur y la del día de San Crispín son dos textos magníficos. Eran lo suficientemente reconocidos para que, aunque la película no se hubiese estrenado, los oficiales británicos y norteamericanos eligieron algunos de sus fragmentos para arengar a sus hombres en el Día D, 6 de junio de 1944. De una invasión de Francia a la otra ... Además salgo yo.

Elperejil dijo...

"Cry havoc and let slip the dogs of war..." de esta sóla cita ya han salido los títulos de varias películas... y mira que no se imitado el discurso del día de San Crispín. Qué gran obra y qué gran película.

Curiosamente Harold Bloom y algunos otros analistas shakespearianos criticaron la película por no ser fiel al texto y traicionar por completo su espíritu. Y eso es bien cierto, pues la obra de Shakespeare es mucho más oscura, ambigua y cínica que la película que hizo Olivier... con lo que se convirtió una historia crítica con la guerra y el poder en una obra patriótica e inspiradora para la lucha.

Aún así, soy de los que piensan que una película hay que juzgarla en sí misma y no compararla con el texto original... y hay que reconocer que es una gran película, y lo que toma Olivier de la obra de Shakespeare lo borda. Y funciona muy bien ese juego entre lo teatral y lo cinematográfico.

Lo único que lastra la película es su extraña estructura, con el climax tan lejano del final (en la obra original aún está más distante), no tengo muy claro si Shakespeare haría eso para marcar el carácter antiépico de la obra o porque (y mira que adoro a Shakespeare) sencillamente era muy flojo a la hora de estructurar sus historias. Y eso lastra, pues el final, a veces, se hace un poco cuesta arriba.

La versión de Kenneth Branagh es un poco más fiel al original en cuanto a ese contenido más ocuro... y otra gran película. Difícil elegir.

Athena dijo...

Títulos más o menos igual de largos... pues los de Larsson, ja, ja, aunque no tan descriptivos.

Ya en serio, vi esta película una madrugada, en el contexto de un ciclo dedicado a Olivier. Me encantó la manera de recrear los libros de horas o cómo conquista a la hija del rey de Francia.

Saludos

Major Reisman dijo...

Buenas

Gracias por los coemntarios

Efectivamente estimado Conde, vos sois uno de los protagonistas ;-) En cuanto a las arengas de Shakespeare no están nada mal, pero también nuestros clásicos tienen unas cuantas. Aquí va una famosa de Calderón:

Estos son españoles, ahora puedo
hablar encareciendo estos soldados
y sin temor, pues sufren a pie quedo
con un semblante, bien o mal pagados

Nunca la sombra vil vieron del miedo
y aunque soberbios son, son reportados.
Todo lo sufren en cualquier asalto.
Sólo no sufren que les hablen alto.


Lo malo es que ahora domina el mundo anglosajón. Y esos no tienen por costumbre avergonzarse de sus gestas y sus soldados.

Perejil, efectivamente la frase que indicais ha dado para unos cuantos títulos (aunque es de la obra "Julio César"). Coincido contigo en que hay que entender la película dentro del momento en que fue realizada. Desafortunadamente para ella, el tiempo ha mostrado que no envejece bien al haber eliminado dichas partes más oscuras. Pero efectivamente, Olivier demostró posteriormente que fue el mejor adaptando a Shakespeare. Ya llegaremos a ese punto.

Athena, a mi también me gustó mucho esa forma de representación idealizada de la vida medieval. Es el mejor valor estético de la película, porque la escena de la batalla, aunque muy lograda para su tiempo, ha quedado obsoleta. Pero esa forma de representación no.

Un saludo

Erwin dijo...

Buenas,

como siempre un placer leerte,
y además una entrada perfectamente coordinada, ¿o ha sido el caprichoso azar?, con la aparición de la última novela de Bernard Cornwell, "Azincourt".

(Con Z para los franceses, G para los anglosajones, curiosamente Cornwell la ha titulado con Z)

Alatriste dijo...

Personalmente me gusta más la versión de Kenneth Brannagh, pero la de Olivier tiene aspectos impagables, como mostrarnos cómo era el teatro isabelino, y que las obras de la época incluían pasajes cómicos (esa impagable escena de los clérigos justificando los derechos de Enrique al trono de Francia, con el baile de papeles y legajos arriba y abajo... ) y al mismo tiempo en los pasajes de estilo "Libro de Horas" también como vestían de verdad los nobles de 1415.

Solo una cosa que añadir a la crítica: significativamente también desaparece la escena de los tres nobles traidores... esa en la que en la versión de Brannagh Brian Blessed (alias Duque de Exeter) se lo pasa bomba. Es curioso el contraste con "Alexander Nevsky", por ejemplo.

Major Reisman dijo...

Buenas

Gracias por los comentarios

Erwin, ha sido una casualidad porque desde hace tiempo venía gestando la idea de volver a la Edad Media cuando terminara con Hitler y Stalin. Ya nos dirás que tal está la novela, si la lees.

Maese Alatriste, lleváis razón. La del caballero Brannagh es más realista y fiel a la obra del bardo. Pero me alegro de que hagáis la comparación con "Alexander Nevsky", porque es interesante comprobar las dos formas distintas de usar la historia para un mismo fin: la propaganda. Y de paso sería interesante comparar a ambas con sus contrapartidas: "Kolberg" por el nazismo y "Escipión el Africano" por el fascismo. Uhmm, a fe mía que me habéis dado una idea para una entrada en mi blog "Cine de guerra". Muy agradacido Maese Alatriste.

Un saludo

Elperejil dijo...

Vaya despiste con la frase esa... no sé porque la tenía asociada a esta obra pues lei ambas... y vi ambas películas (¿será porque había un juego ambientado en un asedio medieval llamado "cry havoc"... y aquí hay uno) Gracias por la corrección.

Major Reisman dijo...

Buenas

Gracias por el comentario Perejil. Yo también conozco el juego "Cry Havoc" y con las frases famosas ya se sabe lo que pasa. A veces crees que la has oído en una determinada parte que parece que le va como anillo al dedo y sin embargo es en otra donde aparece.

Un saludo

German dijo...

Hola, nuevamente facilitar al Major por su blog. Me gustaría hacerle un par de sugerencias de películas a comentar. una es la triologia japonesa; La condición humana y otra es una peli rusa de 1972 que se llama, the Dawns Are Quiet Here. Si no las puedes conseguir yo tengo las dos(las cuatro) en DVD con subtítulos en español, podría hacer copias de seguridad.

Major Reisman dijo...

Buenas

Gracias por el comentario y las recomendaciones German. La trilogía de "La condición humana" será comentada en el blog, pero en un futuro (ya habrás notado que me gusta ir por temas, así que no puedo decirte cuando la comentaré). Tomo nota de la película rusa que no conocía.

Un saludo

Offenbach dijo...

¿Se podría comentar Ivanhoe?

O dedicar un ciclo al cine Artúrico. Hay muchas películas del rey Arturo para elegir...

Major Reisman dijo...

Buenas

Gracias por el comentario Offenbach

En principio "Ivanhoe" no será comentada. Es una ficción histórica y no hay ningún acontecimiento histórico o bélico destacable. Otra cosa es que como historia dramática es bastante buena.

Sobre el Rey Arturo. Estuve a punto de meterme con las películas sobre la decadencia del Imperio Romano cuando comenté las películas sobre Roma. Pero al final decidí que era mejor dedicarles un ciclo propio para mucho más adelante.

Un saludo

Manuel Moreno Garrido dijo...

Como acabo de meterme en este blog (el único que veo, por cierto) se me acumula el trabajo de leer tantas e interesantísimas críticas.

Me encantan las dos versiones, pero en la de Branagh trabajan Brian Blessed y Derek Jacobi. El personaje del "coro", como espectador de los hechos, me parece magnífico. Además soy un gran admirador de Jacobi y de Yo Claudio.

Al que le interese la música, la banda sonora de la película del compositor británico Willian Walton está publicada por la discográfica Naxos.

Walton trabajó en más dramas Shakesperianos, como Macbeth, y en otras producciones, como La Batalla de Inglaterra. ¿Alguien me podría decir si el Preludio Spitfire está incluido en la película o es una composición independiente? Lo pregunto porque conozco el título pero me ha sido imposible encontrarlo.

Ivanhoe es un novelón.
A la orden, Major .

Major Reisman dijo...

Buenas

Gracias por el comentario voivodayarema.

Pues me has pillado en lo de la banda sonora. Intentaré mirarlo.

Por cierto, "Enrique V" de Bragnagh está comentada en el blog

Un saludo